Education
Expert Harps On Importance Of Indigenous Languages
A Professor of French and Translation Studies at the Ignatius Ajuru University of Education, Rumuolumeni, Port Harcourt, Prof. Priye Enemi Iyalla-Amadi, has identified the importance of indigenous languages on the development of technology, and called on African leaders to take advantage of the multiplicity of languages to advance technology in Africa.
Amadi stated this while delivering her lecture at the 40th Inaugural Lecture Series of the institution titled: “Translation As Tool For Indigenous Language Engineering: The African Experiment,” last Thursday in Port Harcourt.
“Translation as a communicative tool, should serve as a needed bridge to provide a platform for accessing the world technological heritage of which we are all a part. I am charging you my fellow African speakers, that the technological future is here, so let’s own it linguistically.
“We have to be able to translate our languages, expressly using these languages to visualise what is being expressed. The power to invent like other countries across the globe lies in our ability to be able to understand and translate our indigenous languages,” Amadi added.
She lamented that Nigeria as an Anglophone country, has thrown away her various indigenous languages, making everyone disintegrated instead of united through their various indigenous languages that would have helped form a strong positive force in language translation as well as world affairs technologically.
“There is nothing wrong with a child to be able to speak six different languages. It is high time parents stop speaking English to their children, while at home. Leave English Language for their school teachers and speak your languages to them while they are home because this practice forms a strong family bond which finally transcends to national unity.”
She described Translation as the cross cultural, cross national and inter-disciplinary linguistic tool per excellence, saying that it can be used as a potent tool for language engineering to better express thoughts, desires and linguistic goals of speakers of various languages, adding that through translation, members of different races, and tongues can unite to formulate policies and strategies aimed at the communal good.
By: Susan Serekara-Nwikhana
Education
*SSS 3 Students Groan Over Difficulties in WAEC Capturing in Rivers*
Education
NCDMB commission Simulation Lab in Bayelsa University
Education
Bonny Federal poly appoints Deans, HOD’s ,Directors
-
Politics4 days ago
2027: NIGERIANS FAULT INEC ON DIGITAL MEMBERSHIP REGISTER DIRECTIVE
-
Politics4 days ago
LP Crisis: Ex-NWC Member Dumps Dumps Abure Faction
-
Politics4 days agoUmahi Dismisses Allegations On Social Media, Insists On Projects Delivery
-
Environment4 days agoLAWMA Director Says Sweeping Reforms Have Improved Waste Collection
-
Sports4 days agoAbia Not Sure To Secure continental Ticket
-
Politics4 days ago
NATASHA ELECTRIC VEHICLES INITIATIVE IN KOGI CENTRAL
-
Sports4 days ago
La Liga: Yamal Records First Career Hat-trick
-
Politics4 days ago
IT’S A LIE, G-5 GOVS DIDN’T WIN ELECTION FOR TINUBU – SOWUNMI
